Thursday, November 24, 2005

 

Battle of Alberta - Flames are a Joke Edition

Season Record: 13-10-1 Season Record: 14-8-2


Enough fooling around. It's time to take the gloves off. Tomorrow's Battle of Alberta is clearly more than just another regular season game.

Since (1) there have been far too few insults on this board, (2) I'm not witty enough to come up with anything original today, and (3) I'm a sucker for terrible jokes, here are a couple. Please add more.

Q: How do you find Calgary?
A: Walk south until you smell it and then west until you step in it.

Q: What do the Flames and the Titanic have in common?
A: They both look terrific until they hit the ice.

Q: What do the Calgary Stampeders and the Calgary Flames have in common?
A: Neither team can play hockey . . . or football.

Q: Why can't Pamela Anderson support the Flames?
A: The Flames' one cup can't support her.

Comments:

OK, ok, I've got a joke....

Peca.
 


Despite anticipating something along those lines, that still made me laugh out loud. It must have been the delivery. Well done.
 


Q: Whats the difference between the Calgary Flames and a big steaming bucket of poo?

A: the bucket
 


Q: How many Torontonians does it take to change a lightbulb?

A: 4,500,000 -- 1 to actually change it and the other 4,499,999 to talk about what a world class event it was...
 


wrong joke!
its how many Flames fans does it take to change a lightbulb?

A: 100, 1 to change the lightbulb, and 99 to talk about how the Flames made it to game 7 of the stanley cup finals.
 


OK, have you heard the one about Peca?

You have? Yeah, I know, that was a good one.

Well, this one's similar but with a different punchline. It goes something like this...

Ty Conklin.


That's all I got. BTW, I thought Sacamano's last three jokes in the original post were quite good.
 


Here's a joke!! The Edmonton Oilers this year!!! HAHA
 


q: what the diferance between a bra and a the flames

A: the bra has two cups
 


专业的翻译公司,译佰深圳翻译公司广州翻译公司上海翻译公司,东莞翻译公司国内同声翻译(广州同声传译)领域领头军!同声传译(同传)是国际会议通常使用的翻译方式, 翻译人员进入隔音间里,通过耳机接听发言人的声音再将其翻译给听众。这种形式的翻译方式需要较为复杂的设备以及非常专业的翻译人员,但能节省大量的时间。优质翻译公司译佰翻译公司能提供同传深圳英语翻译 深圳日语翻译深圳法语翻译深圳德语翻译深圳俄语翻译深圳韩语翻译等数种同传语言,培养一批商务口译人员,多年以来,译佰同声翻译在同声传译(同传)领域积累了丰富的业务经验,能提供从专业同声翻译、译员培训到同传设备安装租售业务等一整套国际会议同传服务,深圳翻译
 

Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?